On Saturday I went to Osaka, mainly because of the Magical Mirai concert I wanted to attend for a long time. Let me say so much in advance: it was great!
Magical Mirai

On Saturday I went to Osaka, mainly because of the Magical Mirai concert I wanted to attend for a long time. Let me say so much in advance: it was great!
The last article, Chapter 1, was about my first four days in Hokkaido. After taking a flight from Sapporo I will arrive in the Kansai region. What are my plans for the next four days?
Irgendwie verfolgt mich das – bei der Anreise, auf dem Weg nach Takayama und auch jetzt wieder. Samstag Abend schaute ich nochmal ins Internet, bevor ich mich hinlegte. Durch die Zeitverschiebung würde ich einiges an Zeit gewinnen, dass heißt, mein Sonntag wird doppelt so lang wie gewöhnlich sein. Deswegen beschloss ich lange auf zu bleiben und in Ruhe auszuschlafen.
Seit ich in Kobe bin, behauptet der Wetterbericht auf meinem Handy stur, dass es übermorgen regnen würde. Seit drei Wochen. Mit der Zeit habe ich nicht mehr dran geglaubt, es schien immer die Sonne. In den letzten Tagen zogen aber mehr Wolken auf und heute morgen wurde ich mit Blitz und Donnerschlag geweckt.
Die Sommerschule ist jetzt vorbei und ich habe jetzt ein paar volle Tage zur Verfügung. Ab Samstag unternehme ich täglich Ausflüge in verschiedene Städte in der Umgebung. Donnerstag Abend geht es dann nach Tokyo.
Und was mache ich da die ganze Zeit? Zur Orientierung eine Karte von Japan